Suiri Hikari Admin
Cantidad de envíos : 90 Edad : 32 Localización : Por todos lados. Humor : De lo más inestable. Fecha de inscripción : 13/08/2008
| Tema: El porque y como usar los cursos. Miér Ago 20, 2008 9:39 am | |
| ANTES QUE NADAObjetivoBiendo que a la gente le esta gustando aprender japones pues demole en la boquilla para que aprenda japones y ustedes si hayan algun curso ponganlos aqui. Notas importantes
- Oprime en iconos que parecen labios para
que descargue un archivo en donde esta la pronunciasion.
- Las palabras coloreadas en las frases de ejemplo no son enlaces. No las aprieten uchihas sino que miren en la parte inferior del explorador donde aparece terminado donde aparecera el significado.
- En los ejercicios, favor de escribir todo en minúsculas.
UN POCO DE GRAMÁTICA
- Por lo general, el verbo va al final de la oración. Ej.: watashi wa gakusei desu. Soy estudiante.
- Los sustantivos no tienen género ni número. Ej.: inu puede significar perro, perra, perros o perras.
- Los verbos tienen sólo una conjugación en tiempo pasado, y la forma presente se usa también para el futuro. Ej.: hashirimasu puede significar corro o correré, y hashirimashita puede significar corrí, corría o he corrido. Tampoco los afecta la
persona ni el número; el que corre bien puede ser otro u otros.
- Los adjetivos se conjugan en presente, pasado, afirmativo y negativo. Ej.: tanoshii
- tanoshiikatta - tanoshikunai - tanoshikunakatta (desu).
- La función de los sustantivos es indicada por partículas que se colocan detrás. Ej.: nihon-go
o benkyoo shimasu. Estudio japonés. / nihon-go de hanashimasu. Hablo en japonés.
- Existen numerosos niveles de cortesía en el habla. En estas páginas se utiliza mayormente el denominado desu-masu, que puede aplicarse en toda circunstancia sin miedo de quedar mal.
PRONUNCIACIÓNEl abecedario japonés es en realidad un silabario. Por eso no todas las combinaciones de letras posibles en español lo son también en japonés. Este idioma incluye además algunos fonemas irreproducibles en español. Con estas salvedades, la pronunciación de ambas lenguas es bastante similar. Por eso los hispanohablantes damos la impresión de saber más japonés del que realmente sabemos :-) Las diferencias más dignas de mención son las siguientes: g .... siempre como en gozar, incluso antes de las letras e e i. h .... como en la palabra inglesa hat. j ..... como en la palabra inglesa job. n .... fonema independiente en palabras como kon'ya (que se silabea ko-n-ya). r ..... siempre como en paro. sh .. como en la palabra inglesa shoulder. y .... como en vaya (en su pronunciación castiza). z .... como en la palabra inglesa zone.
Notas:
- Las consonantes dobles y la tch se pronuncian como los sonidos asimilados del italiano (ècco, nessuno, tròppo, etc.).
- El fonema tsu debe pronunciarse de manera continua, sin pausa entre la t y la s. Algo así como la zz de pizza.
- Cuidado con las vocales dobles. Si no se prolongan como es
debido, puede cambiar peligrosamente el significado de la palabra. Ej.: shoojo. Niña. / shojo. Virgen.
- La terminación ei a menudo se pronuncia ee. Ej.: gakusei = gakusee.
SALUDOS Y EXPRESIONES ÚTILES
- Ohayoo (gozaimasu). Buenos días. El gozaimasu lo hace más formal.
- Konnichiwa. Hola; buenas tardes.
- Kombanwa. Buenas noches.
- Sayoonara. Adiós.
- Oyasumi(-nasai). Que descanses, que duermas bien. El nasai puede omitirse sólo con los íntimos.
- (doomo) Arigatoo (gozaimasu). Gracias. El doomo lo enfatiza, y el gozaimasu lo "formaliza".
- Sumimasen. Perdón; gracias (sí, se usa con estos dos sentidos).
- Onegai shimasu. (Se lo pido) Por favor.
| |
|
Eduardo Invitado
| Tema: Gracias, pero Lun Feb 21, 2011 4:11 am | |
| Gracias por usar material de mis páginas de japonés.
No obstante, hubiera sido agradable que se mencionara la fuente y se reprodujera el texto sin alteraciones.
Saludos, Eduardo López Herrero |
|